Печатается по книге: Античная лирика. - М.: Художественная литература,1968. - стр.132-135, 518-519. СОЛОН САЛАМИН. Все горожане, сюда! Я торговый гость саламинский, Но не товары привез, - нет, я привез вам стихи. .............................................................. Быть бы мне лучше, ей-ей, фолегандрием иль сикинитом, Чем гражданином Афин, родину б мне поменять! Скоро, гляди, про меня и молва разнесется дурная: "Этот из тех, кто из рук выпустили Саламин!" ............................................................... На Саламин! Как один человек, за остров желанный Все ополчимся! С Афин смоем проклятый позор! (Перевод Вяч. Иванова) БЛАГОЗАКОНИЕ Наша страна не погибнет вовеки по воле Зевеса И по решенью других присно-блаженных богов. Ибо хранитель такой, как благая Афина Паллада, Гордая грозным отцом, длани простерла над ней. Но, уступая корысти, объятые силой безумья, Граждане сами не прочь город великий сгубить. Кривдой полны и владыки народа, и им уготован Жребий печальный: испьют чашу несчастий до дна. Им непривычно спесивость обуздывать и, отдаваясь Мирной усладе пиров, их в тишине проводить, - Нет, под покровом деяний постыдных они богатеют И, не щадя ничего, будь это храмов казна [132] Или народа добро, предаются, как тати, хищенью,- Правды священный закон в пренебреженье у них! Но, и молчанье храня, знает Правда, что есть и что было: Пусть, хоть и поздно, за грех все-таки взыщет она! Будет тот час для народа всего неизбежною раной, К горькому рабству в полон быстро народ попадет! Рабство ж пробудит от дремы и брань и раздор межусобный Юности радостный цвет будет войной унесен... Благозаконье же всюду являет порядок и стройность, В силах оно наложить цепь на неправых людей, Сгладить неровности, наглость унизить, ослабить кичливость, Злого обмана цветы высушить вплоть до корней, Выправить дел кривизну, и чрезмерную гордость умерить, И разномыслья делам вместе со злобной враждой Быстрый конец положить навсегда, и тогда начинает Всюду, где люди живут, разум с порядком царить. (Перевод Г. Церетели) СЕДМИЦЫ ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ ЖИЗНИ Маленький мальчик, еще неразумный и слабый, теряет, Чуть ему минет семь лет, первые зубы свои; Если же Бог доведет до конца седмицу вторую, Отрок являет уже признаки зрелости нам. В третью у юноши быстро завьется, при росте всех членов, Нежный пушок бороды, кожи меняется цвет. Всякий в седмице четвертой уже достигает расцвета Силы телесной, и в ней доблести явствует знак. В пятую - время подумать о браке желанном мужчине, Чтобы свой род продолжать в ряде цветущих детей. Ум человека в шестую седмицу вполне созревает И не стремится уже к неисполнимым делам. Разум и речь в семь седмиц уже в полном бывают расцвете, Также и в восемь - расцвет длится четырнадцать лет. Мощен еще человек и в девятой, однако слабеют Для веледоблестных дел слово и разум его. Если ж десятое Бог доведет до конца семилетье, Ранним не будет тогда смертный конец для людей. (Перевод В. Латышева) [133] К МИМНЕРМУ Нет, хоть теперь убедись, исключи это слово из песни И не гневись, что тебя лучше я выразил мысль, Лигиастид! Пожелай, изменив свою злую молитву, Лет восьмидесяти смерти предела достичь. ..................................................... Также без слез да не будет кончина моя: умирая, Стоны друзьям и тоску я бы оставить желал. (Перевод Ф.Зелинского) К ФОКУ "Нет в Солоне мысли мудрой, нет отваги стойкой в нем: В дверь к нему стучалось счастье - и не принял он его. В неводе улов имея, не решился он на брег Вытянуть его: умом, знать, он и сердцем ослабел. Боги! Мне б добиться власти, мне бы полнотой богатств Насладиться и в Афинах день процарствовать один - На другой дерите шкуру, род мой с корнем истребив!" ...................................................... Если ж родину свою Я щадил, не стал тираном и насилий над страной Не творил, своей же славы не позорил, не сквернил, В том не каюсь: так скорее я надеюсь превзойти Всех людей. ......................................................... ..А они, желая грабить, ожиданий шли полны, Думал каждый, что добудет благ житейских без границ, Думал: под личиной мягкой крою я свирепый нрав. Тщетны были их мечтанья... Ныне, в гневе на меня, Смотрят все они так злобно, словно стал я им врагом. Пусть их! Все, что обещал я, мне исполнить удалось, И труды мои не тщетны. Не хочу я, как тиран, По пути идти насилий иль дурным дать ту же часть, Что и добрым горожанам, в тучных родины полях. ........................................................... (Перевод Ф.Зелинского) [134] * * * Моей свидетельницей пред судом времен Да будет черная земля, святая мать Богов небесных! Я убрал с нее позор Повсюду водруженных по межам столбов. Была земля рабыней, стала вольною. И многих в стены богозданной родины Вернул афинян, проданных в полон чужой Кто правосудно, кто неправдой. Я домой Привел скитальцев, беглецов, укрывшихся От долга неоплатного, родную речь Забывших средь скитаний по чужим краям. Другим, что здесь меж ними, обнищалые, В постыдном рабстве жили, трепеща владык, Игралища их прихотей, свободу дал. Законной властью облеченный, что сулил, С насильем правду сочетав,-исполнил я. Уставы общих малых и великих прав Я начертал; всем равный дал и скорый суд. Когда б другой, корыстный, злонамеренный, Моим рожном вооружился, стада б он Не уберег и не упас. Когда бы сам Противников я слушал всех и слушал все, Что мне кричали эти и кричали те, Осиротел бы город, много пало бы В усобице сограждан. Так со всех сторон Я отбивался, словно волк от своры псов. (Перевод Вяч. Иванова) [135] ПРИМЕЧАНИЯ С.Апта, Ю.Шульца. Солон (начало VI в. до н.э.) - известный афинский государствен- ный деятель, пропагандировал свои социальные реформы и в поэтическом творчестве. Законодательство Солона означало переход от государства родовой аристократии к государству имущих, когда частная соб- ственность, вырастая внутри родовой, общинной, создавала угрозу ка- [518] балы для обнищавших членов рода. Проведенное Солоном разделение граждан по имущественному цензу предоставило некоторые полити- ческие права мелким свободным производителям - виноградарям, ремес- ленникам, сельским хозяевам и позволило этому сословию больше экс- плуатировать рабов и неимущих свободных граждан. Отдельные строки, дошедшие до нас под именем Солона, мы находим и среди стихов Феогнида. Такие совпадения объясняются тем, что уже в древности точно не знали, кто автор некоторых популярных, часто цитировавшихся стихов. Саламин (стр.132).- Афиняне, рассказывает Плутарх, неодно- кратно пытались отвоевать у мегарийцев захваченный теми остров Сала- мин, но каждая такая попытка кончалась неудачей. Безуспешные сра- жения разоряли Афины, и был издан закон, запрещавший под страхом смертной казни высказываться за возобновление спора о Саламине. Тогда Солон притворился сумасшедшим и, выйдя на рынок, прочел во всеуслышание элегию, призывавшую к борьбе за Саламин. Афиняне на- чали войну и, выиграв ее под руководством Солона, вернули себе Саламин. Фолегандрием иль сикинитом - то есть жителем Фолегандра или Сикина, маленьких островов. Благозаконие (стр.132) - Наивно было бы думать, что строки, осуждающие рабство, направлены против рабовладельческого строя как такового. Реформы Солона защищали беднейших свободных граждан от произвола родовой знати, которая закабаляла их и првращала в рабов. К Мимнерму (стр.134) - Ср. на стр.137 стихотворение Мимнерма Колофонского, где тот выражает желание дожить лет до шестидесяти. К Фоку (стр.134) - Это стихотворение цитирует Плутарх, говоря об отвращении Солона к тирании. "Моей свидетельницей...!" (стр.135) .- Я убрал с нее позор ...столбов.- Солон освободил должников от долгов, в знак чего были убраны каменные столбы, отмечавшие отданные в залог участки земли. Другим ...свободу дал. - Солон отменил долговое рабство. Уставы общих малым и великим прав...- Законодательство Солона уравнивало в правах богатых и бедных свободных граждан. [519]